Our Translation - Your Success

Tel: 0868 575 979 (Ms.Lan) - 0935 939 305 (Mr.Quân)

Chủ Nhật, 31 tháng 7, 2016

Dịch vụ dịch thuật

WHAT ?

Dịch thuật là gì ?
Dịch thuật là việc chuyển đổi nội dung, ý nghĩa từ một ngôn ngữ nào đó  còn gọi là văn nguồn  sang một ngôn ngữ khác với nghĩa tương đương gọi là văn đích hay bản dịch.

 Trong lĩnh vực dịch thuật thì chia làm 2 loại:
- Biên dịch (dịch viết) : dịch văn bản, giấy tờ, tài liệu, hồ sơ, sổ sách bằng việc viết/đánh ra trên giấy
- Phiên dịch (dịch nói) : diễn giải lại câu nói của một người sang một ngôn ngữ khác nhằm giúp người nghe hiểu rõ được nội dung

Đây là lĩnh vực đòi hỏi phải sử dụng chất xám là chính, kết quả cho ra sẽ là một sản phẩm của trí tuệ.
Chất xám của mỗi dịch giả khác nhau sẽ cho ra một bản dịch khác nhau. Bên cạnh đó sẽ có những yếu tố khác tác động đến chất lượng bản dịch như kinh nghiệm, kỹ năng, thời gian, giá cả,…                                                                                                                                                                                                        

WHY ?

Tại sao cần phải dịch thuật ?

Dịch thuật nhằm truyền tải những thông điệp nội dung, ý nghĩa từ văn bản nguồn sang một ngôn ngữ riêng của họ - những người sẽ đọc và nghe nhằm giúp nắm bắt được thông tin để hiểu hoặc để thực hiện những việc cần thiết liên quan tiếp theo sau đó.

WHEN ?

Khi nào thì bạn cần dịch thuật ?

Dịch thuật trở nên phổ biến hơn bao giờ hết khi mà nền kinh tế nước nhà mở cửa, tạo điều kiện cho người dân các nước có cơ hội giao lưu kinh tế, văn hóa, con người, xã hội, tìm hiểu phong tục của nhau. Trong bất cứ lĩnh vực nào, dịch thuật cũng đều có mặt.

Thường xuyên, cần thiết và bắt buộc nhất sẽ là:
- Dịch thuật hồ sơ du học: Khi bạn có nhu cầu hoặc được học bổng du học tại một đất nước nào đó, bạn buộc phải dịch thuật toàn bộ những giấy tờ liên quan như: Học bạ, bằng cấp, chứng chỉ, giấy tờ cá nhân khác,… để người kiểm duyệt hồ sơ nước bạn đi du học có thể nắm rõ được hồ sơ cá nhân, trình độ, khả năng của bạn mà cho ra quyết định cuối cùng. Tất nhiên, việc dịch thuật này phải được công chứng và xác nhận bởi cơ quan có thẩm quyền thì mới có giá trị pháp lí.

- Dịch hồ sơ VISA, hồ sơ kết hôn: Bạn muốn đi du lịch hay kết hôn với một người nước ngoài, bạn cần phải dịch thuật và lý do cũng sẽ tương tự như dịch thuật hồ sơ du học

- Dịch thuật hợp đồng: Trong làm ăn buôn bán với một đối tác nước ngoài, bạn cần phải dịch thuật hợp đồng ra làm 2 ngôn ngữ với nội dung và ý nghĩa như nhau - ngôn ngữ chính của đất nước bạn và ngôn ngữ chính của đất nước đối tác, hoặc có thể là tiếng Anh – ngôn ngữ phổ biến nhất trên thế giới hiện nay để cả hai có thể nắm bắt rõ nội dung của cuộc giao dịch mà quyết định ký kết.

- Dịch thuật Website: Bạn muốn đưa sản phẩm, tên tuổi và thương hiệu của mình ra ngoài thị trường quốc tế để nhiều người biết đến hơn, để phát triển và mở rộng quy mô doanh nghiệp, bạn cũng cần phải dịch thuật. Hiện nay, việc dịch thuật website đã trở nên phổ biến hơn bao giờ hết và dường như nó đã trở thành điều mà buộc doanh nghiệp nào cũng phải làm nếu không muốn mình bị bó hẹp và tụt lùi so với các doanh nghiệp khác. Website có thể được dịch ra nhiều phiên bản khác nhau như tiếng Anh, tiếng Hoa, tiếng Nhật,… điều này tùy thuộc vào thị trường mà doanh nghiệp sẽ nhắm tới hoặc những ngôn ngữ phổ biến được nhiều người biết tới nhất.

- Dịch thuật Sách, báo, tạp chí, ấn phẩm: Bạn biết có một cuốn sách hay, một cuốn báo/ tạp chí có những thông tin cần thiết cho bạn nhưng bạn lại không hiểu nó , bạn cần dịch thuật để thu thập thông tin, dữ liệu cho mình. Việc này giúp Bạn có thêm nhiều kiến thức hay có thể vận dụng cho công việc và trong cuộc sống.

- Dịch thuật chuyên ngành tài chính, kế toán, xây dựng, cơ khí, khoa học, y tế, môi trường, viễn thông,… Bạn am hiểu tiếng Anh, Hoa, Nhật, hay Pháp, Đức,.. nhưng nó chỉ dừng ở giới hạn có thể hiểu và giao tiếp. Bạn cần phải dịch thuật, vì việc dịch những tài liệu chuyên ngành đòi hỏi bạn ngoài việc thông thạo ngôn ngữ thì cần phải có một sự am hiểu sâu sắc về các thuật ngữ trong ngành thì mới cho ra một bản dịch chất lượng, dễ đọc và dễ hiểu. Việc này đối với Bạn quả thật mất rất nhiều thời gian và kết quả chưa chắc đã đúng.

Chúng tôi chỉ liệt kê một vài ví dụ nhỏ như trên cũng đã cho thấy, dịch thuật phổ biến và cần thiết như thế nào rồi.
Dịch vụ dịch thuật hồ sơ thầu sang tiếng Anh tại Dịch thuật ERA PLUS

HOW ?

Dịch thuật như thế nào để cho ra một bản dịch đúng, chuẩn xác về nội dung, ý nghĩa câu từ, phù hợp với văn hóa ngôn ngữ người đọc.
Ngoài việc cơ bản là người dịch phải chất lượng từ khâu đầu vào thì yếu tố quan trọng là phải đảm bảo được quy trình dịch thuật chặt chẽ và khắt khe với các bước cơ bản như sau:

Bước 1: Sau khi nhận hồ sơ của khách hàng, cần phải phân tích tài liệu xem nó thuộc loại chuyên ngành nào ? mức độ khó đến đâu ? Từ đó lọc ra những thuật ngữ chuyên ngành để đưa vào trong bài dịch
Bước 2: Qua kết quả phân tích của bước 1, tài liệu sẽ giao cho 1 dịch giả phù hợp với chuyên ngành, đúng chuyên môn đảm nhận dịch thuật.
Bước 3: Sau khi dịch xong ở bước 2, bản dịch sẽ được chuyển qua cho bộ phận hiệu đính, kiểm tra và chỉnh sửa format cho tương đồng với bản gốc nhất trước khi bàn giao cho khách hàng. Việc này được thực hiện bởi những chuyên gia có kinh nghiệm lâu năm trong nghề.
Bước 4: Bản dịch hoàn chỉnh sẽ được giao lại cho khách hàng theo đúng thời gian đã hẹn
Đây là quy trình dịch thuật cơ bản đang được áp dụng tại dịch thuật ERA

WHERE ?

Đây là câu hỏi mà bất cứ khách hàng nào cũng phân vân:

Dịch thuật ở đâu uy tín và chất lượng ?

Việc dịch thuật sai có thể dẫn đến những hậu quả nghiêm trọng cho cá nhân người sử dụng bản dịch hoặc cho cả doanh nghiệp và uy tín của họ. Vì vậy khi tìm kiếm đối tác dịch thuật Bạn nên lựa chọn cho mình một công ty dịch thuật uy tín nhằm hạn chế những sai xót và tránh bị lừa đảo khi mà ngày nay có quá nhiều trung tâm ra đời.

Bằng một vài biện pháp Bạn có thể kiểm tra để chắc chắn như:
+ Kiểm tra Website công ty và các trang mạng xã hội khác (nếu có)
+ Đến  văn phòng  hoặc xác minh SĐT bàn (vào giờ hành chính)

Với đội ngũ nhân viên tư vấn nhiệt tình, Dịch giả và CTV có thâm niên trong nghề, hệ thống quy trình dịch thuật khép kín, chúng tôi tự tin cam kết mang đến cho Quý khách hàng những bản dịch chuẩn xác, thời gian nhanh chóng, chất lượng luôn vượt trội so với chi phí bỏ ra.

Hãy gửi ngay tài liệu cần dịch cho chúng tôi để nhận được báo giá dịch thuật tốt nhất !

Email: lienhe@dichthuatera.com
Tel (giờ hành chính): 08 6291 2739
Hotline (24/7): 0868 575 979 - 0935 939 305





Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét